Selon un rapport du groupe culturel de l’IRNA, depuis le site web de la maison d'édition Serge Safran en France, « Un Oiseau migrateur » est le premier roman de Fariba Vafi, publié en 2002 et bien accueilli par la critique. Le roman a été traduit par l’homme de lettre français passionné de l’Iran et de sa culture, Christophe Balaÿ.
« Mon Oiseaux » pour reprendre le titre en persan du livre (Publié par la maison d’Edition Nashr-e Markaz à Téhéran) est l'histoire d'une femme avec deux enfants en bas âge qui parvient à acheter une petite maison après de nombreuses années, mais la joie de devenir propriétaire ne dure pas longtemps. Amir (son mari) veut vendre la maison et immigrer au Canada. La femme ne veut aller nulle part. Elle ne veut que se retrouver dans la vie et y mettre du calme en regardant le passé et en l'analysant ...
Né en 1949, Christophe Balaÿ est professeur de langue et de littérature persane à l’Inalco. De 1998 à 2002, il a dirigé l'Institut Français de Recherche en Iran (IFRI) . Ses recherches portent sur la littérature persane moderne. Quant à sa thèse de doctorat, elle porte sur « La genèse du roman persan moderne ».
Quant à son auteure, elle est née à Tabriz dans la province d’Azerbaïdjan (nord-ouest de l’Iran), en 1962. Le premier roman de Fariba Vafi, « Parande-ye-man », est paru en 2002. Remarqué par la critique, il a reçu le Prix Yalda, le Golchiri et le Prix Ispahan. Ce livre a pu remporter le prix du meilleur roman en 2002, en Iran.
Votre commentaire