Téhéran (IRNA) – L'histoire "Le Chien et le Cheval" de Voltaire (1694 - 1778), a été traduite en persan par Gholam Reza Emami. Dans ce conte (3e chapitre de "Zadig"), le grand penseur français se réfère à l'Avesta.

L'histoire "Le Chien et le Cheval" constitue le troisième chapitre de "Zadig", le célèbre conte philosophique de Voltaire. Dans cet ouvrage satirique, le grand penseur français du XVIIIe siècle s'est référé à l'Avesta, le livre sacré des Zoroastriens. Cette version persanophone du récit est accompagnée par les illustrations inspirées de l'art iranien de la miniature. Dans cette traduction, Gholam Reza Emami a adapté le langage dans le cadre de la littérature de jeunesse.

Ce livre est publié par la maison d'édition Gouya.

Cette histoire de Voltaire commence par cette ouverture:

"Zadig éprouva que le premier mois du mariage, comme il est écrit dans le livre du Zend, est la lune du miel, et que le second est la lune de l’absinthe."

Suivez l'IRNA francophone sur Twitter @Irnafrench