23 août 2017 à 14:25
Code d'info: 82641159
0 Persons
Les chefs-d'œuvre de la littérature iranienne traduits en chinois

Beijing, le 23 août, IRNA - A l'inauguration de la foire internationale du livre de Pékin mercredi, les traductions chinoises de 23 chefs-d'œuvre de la littérature perse ont été dévoilées.

La traduction des oeuvres ont commencé il y a 10 ans en Chine. Les Iranologues chinois ont traduit 23 chefs-d'œuvre iraniens en chinois, dont des oeuvres de Hafez, Saadi (Bustan et Golestan), Ferdowsi (Shahnameh), Khayyam, Rudaki et Rumi.

Les livres sont tous embellis avec des peintures et des miniatures iraniennes.

Le chef de l’organisation Islamiques de la culture et des relations de l'Iran, Abuzar Ebrahimi-Torkaman a remercié les traducteurs des livres en ajoutant: «Il s’agit d’un travail inestimable des maîtres de la langue perse en Chine qui a été fait en 30 ans.

Ebrahimi-Torkaman a également commémoré certains des traducteurs.

La foire internationale du livre de Pékin se tiendra du 23 au 27 août. L'Iran participe à la foire en tant qu’«Invité d'honneur» et avec le slogan «The Colorful Dream of Silk Road» ou « le rêve flamboyant de la Route de la Soie ».

9053**